Visita al Fuerte San Felipe del Morro. San Juan, Puerto Rico

Castillo San Felipe del morro-450x337

Volví a visitar el Castillo o Fuerte San Felipe del Morro ubicado en el viejo San Juan, en Puerto Rico, con ocasión de la vista de mi hermana y quiero contar un poco la experiencia y como esta vez si puse atención a los detalles contar un poco también lo que investigue, acompañado por supuesto con algunas fotos.

Castillo y Cementerio-450x337

Algo que me parece curioso es la ubicación del este cementerio justo al lado de la entrada que conduce al castillo. El viejo cementerio de Santa Maria Magdalena de Pazzis concebido en 1863 alberga los restos de grandes figuras puertorriqueñas.

Cordero-450x337

Justo en la entrada al castillo, encima de la puerta se encuentra este escudo y ahí caigo en cuenta que he visto varias otras referencias a corderos relacionadas con Puerto Rico, como otras dos estatuas de corderos en la plaza del quinto centenario que queda justo en frente del castillo

estatua-cordero plaza del quinto centenario-450x600

escudo2sello

También hay corderos en el escudo de armas de San Juan y en el gran sello de Puerto Rico, representando al cordero de Dios o cordero Pascual, que representan a Jesucristo.

El nombre de San Juan viene por San Juan Bautista que es su Santo Patrón, aunque por lo que vi por ahí algunos creen que fue por Juan Ponce de León quien fue el que fundo la hoy llamada San Juan.

La entrada al castillo cuesta 3 dólares para adultos, hay un parqueadero justo debajo de la plaza del quinto centenario pero es pequeño y el problema con parquear allí es que salir de esa parte es un poco congestionado porque hay una sola calle de salida y normalmente es bastante transitada, mas en fines de semana. Otra opción es parquear en la calle pero es complicado conseguir lugar porque siempre esta lleno, el viejo San Juan esta lleno de restaurantes y tiendas e incluso hay gente que vive allí y que dejan sus autos en la calle, así que la opción que queda es dejar el carro en algún parqueadero del puerto y subir a pie, son unos 15 minutos caminando por entre calles llenas de almacenes y restaurantes.

centro-450x337

Es posible subir a la parte alta del castillo donde la panorámica tanto hacia el mar como hacia la ciudad es sin igual

torres-450x337

Hay también una tienda de souvenirs que no puede faltar en el primer piso y algunos salones con mapas y carteles que cuentan un poco la historia del castillo y como fue construido como parte de una red de fuertes en el caribe, también como fue tomado por los ingleses, en fin algo de historia.

vista a la ciudad-450x337

El Castillo de San Felipe del morro en San Juan, Puerto Rico tiene su encanto y les recomiendo lo visiten. En los enlaces pudene ir a todas las fotos que tome en mi visita.

Enlaces:

Fotos en Flickr

Visita al Fuerte San Felipe del Morro. San Juan, Puerto Rico

El coquí en Puerto Rico


El fin de semana pasado, aquí en Puerto Rico, tuve que trabajar y entrando al edificio de la oficina vi este pequeño Coquí. Los Coquíes  son ranas del genero Eleutherodactylus en Puerto Rico. Su nombre se debe al sonido que hacen las ranas macho de la especie y pueden creerme que el sonido es bien fuerte (algo así como co – qui),  a pesar de ser tan pequeñas ya que en promedio miden entre 25 y 35 milimetros. Todas las noches al salir de la oficina e ir al parqueadero escucho un verdadero concierto de Coquíes cantando y supongo que puede llegar a ser molesto para alguien que tenga que escucharlas todo el tiempo.

Según alguien que sabe,

Los machos son los que emiten la famosa voz que les ha dado su nombre en Puerto Rico. Se divide en dos partes, “co” que aparenta servir como advertencia a los otros machos de la pertenencia de un territorio y un “quí” que sirve para atraer a las hembras.

Hacia unas semanas había visto otro coquí en casa de un compañero de la oficina y hablando con mi compañero que tampoco es de Puerto Rico, la verdad teníamos la impresión que de seguro son una plaga por lo menos en Puerto Rico, igual había escuchado algunas cosas acerca del coquí que no resultaron ser muy ciertas.

 

El Coquí hoy por hoy es un símbolo de Puerto Rico, tanto que en las tiendas de souvenirs es posible encontrar muchos artículos con Coquíes desde magnetos, playeras, gorras, bandera de Puerto Rico, etc. Mi hermana estuvo aquí la semana pasada de vacaciones y me pregunto por la ranita que aparecía en todos lados porque no la había visto físicamente y le conté lo poco que sabia y ahora hice una pequeña investigación al respecto, para que no crean todo lo que les dicen por ahí del Coquí.

No existe una única especie de Coquí como piensan muchos Boricuas (En la isla hay al menos 17 especies diferentes, incluso una descubierta recientemente en el 2005 y en total son unas 700 especies) ni Puerto Rico es el único lugar donde existen o pueden sobrevivir, de hecho hay poblaciones de Coquíes puertorriqueños en Panamá, República Dominicana, Florida, Louisiana y Hawaii. En Hawaii se convirtieron en una plaga y bien difícil de erradicar (si siguen el enlace encontraran información detallada de este tema). Ahora también es cierto que algunas particulares especies de Coquíes no se han visto desde hace tiempo lo que hace pensar que tal vez estén extintas y algunas otras están en peligro de extinción principalmente por la destrucción de su hábitat y la contaminación, incluso se realizo un estudio para saber si un hongo era la causa de la extinción paulatina y el estudio no arrojo resultados que sustenten dicha afirmación. Otro mito es sobre el color, pues en muchos lugares las dibujan de color verde y no hay Coquíes verdes, la mayoría son de color marrón y algunos tienen manchas en el cuerpo, así que si vinieron a Puerto Rico y compraron un souvenir con un coquí verde, entonces no era un Coqui 😉

A continuación dejo algunos enlaces que hablan del Coquí Puertorriqueño

Enlaces:

Coquí en wikipedia
Problema de Coquí en Hawaii
Mitos sobre los Coquíes
Fotos de Coquíes

El coquí en Puerto Rico

Película: Akira (1988)

akira-250x352

Director: Katsuhiro Otomo
Año de producción: 1988
Guión: Katsuhiro Otomo, Izo Hashimoto y J. Michael Haller
Producción: Ryohei Susuki y Shunko Kato
Productor ejecutivo: Sawako Noma
Fotografía: Katsuji Misawa
Jefe de animación: Takashi Nakamura
Directores de animación: Yoshio Takeuchi e Hirokai Sato
Montaje: Takeshi Seyama
Música: Shoji Yamashiro
Diseño de producción: Kuzuo Ebisawa, Yuji Ikehata y Koji Ono
Director artístico: Toshihari Mizutami
Nacionalidad: Japón / EE. UU.
Duración: 124 minutos

Sinopsis: Año 2019. Neo-Tokio, ciudad reconstruida después de la tercera guerra mundial está al borde del colapso por sus continuas crisis políticas. En un clima de anarquía y golpes de estado, el ejercito experimenta con sujetos para controlar poderes psíquicos y paranormales…

Mi opinión: Hace ya mucho tiempo que tenia ganas de ver esta película de Katsuhiro Otomo y es que es un clásico de la animación y el manga. Para ser tan vieja esta realmente bien hecha, las animaciones, los diálogos y la historia son realmente buenas. La historia contada en la película es un comprimido de lo que fue el comic (2000 páginas), con algunas diferencias, según lei muy criticadas en su momento. Los personajes principales Tetsuo y Kaneda están muy bien logrados, es posible captar claramente sus esencias, principalmente en Tetsuo, su relación con Kaneda y sus complejos sicológicos que forman parte importante de la trama, muy clásico de este tipo de películas japonesas. Tiene escenas fuertes desde el principio lo que no la hace apta para todo el mundo, algo de violencia y algo de lenguaje fuerte pero si quien la ve no tiene problema con esto se puede llegar a disfrutar la genialidad de la historia. Leí por ahí que en hollywood están trabajando en un remake de Akira esta vez con personas de verdad, será esperar a ver con que salen. Si la ven por ahí en una vídeo tienda en verdad se las recomiendo

Trailer:

Película: Akira (1988)

¿Envolatado o Embolatado?

Me preguntaron esta tarde por chat como se escribe esta palabra y ahí es que tome conciencia de la palabra como colombianismo que es, así que aquí esta para ilustración de todo el que pase por aquí. De acuerdo a el RAE tenemos:

embolatar.

1. tr. Col. y Pan. Engañar con mentiras o falsas promesas.

2. tr. Col. Dilatar, demorar.

3. tr. Col. y Pan. Enredar, enmarañar, embrollar.

4. prnl. Col. Estar absorbido por un asunto, entretenerse, engolfarse en él.

5. prnl. Col. Perderse, extraviarse.

6. prnl. Col. alborotarse.

7. prnl. Pan. Entregarse al jolgorio.

En general, la persona que se encuentra en una situación complicada está “embolatada”. Aclaro que no esta mal usar estas palabras, al fin y al cabo son parte de la cultura de cada País (en este caso Colombia), a lo que si se debe poner cuidado es a su correcta ortografía.

Enlace:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=embolatar

NOTA (Mayo 14 de 2015) : Gracias a uno de los comentarios donde mencionaban que tanto embolatar como envolatar eran válidos, y que en el diccionario (aunque no se cual, no el RAE) eran sinónimos, volví a investigar y encontré un articulo interesante (Thesaurus Tomo XXXVIII. Núm. 1 (1983) José Joaquín Montes Giraldo.ETIMOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA DE UN COLOMBIANISMO: «ENVOLATAR(SE)). A continuación algunos apartes y la conclusión de si es envolatar o embolatar

ETIMOLOGÍA Y ORTOGRAFÍA DE UN COLOMBIANISMO: «ENVOLATAR(SE)

Envolatar(se) — o embolatar(se) — parece ser efectivamente un colombianismo en el doble sentido de haberse originado en Colombia y de usarse sólo en nuestro país . Como es frecuente en términos sin tradición escrita, este ha ocasionado confusión en su ortografía y aun polémi- cas alrededor de ella.

En esta nota trataré de aclarar el origen del término y establecer en consecuencia su ortografía.

OPINIONES DE LOS LEXICÓGRAFOS

CUERVO, § 946: “envolatarse parece formado de alborotarse (que es lo que significa) introduciendo el prefijo en de enfiestarse, embullarse (§ 936), con alguna reminiscencia de volatería (multitud de especies que se presentan a la imaginación no dejándola determinarse en ninguna); de ahí, por derivación retrógrada, « el volate de las fies- tas » (la multitud de atenciones)”

URIBE URIBE, 1887: “Embolatar, entretener, confundir, engañar, perder”.

ACADEMIA ESPAÑOLA, 1927: “ENVOLATARSE, r. Colomb. Alborotarse”.

TASCÓN, 1935 : « EMBOLATAR. – Este barbarismo, derivado de bolate, significa en nuestra jerga engañar con mentiras y también enmarañar (enredar alguna cosa haciendo su éxito más difícil), v. gr.: “hace un mes debió pagarme y me está embolatando”; “ese tinterillo va a embolatar el pleito”. Se usa también en la forma refleja en el sentido de entretenerse, engolfarse: “me embolaté y no pude salir temprano”».

RESTREPO, 1943: «ENVOLATAR – tr. fam. V. ENVOLATE.
ENVOLATE – m . fam . Desgreño, desorden, faena incoordinada, confusión. De aquí hemos formado el verbo envolatar, que significa engañar con falsas promesas: “Me envolató varios días, y al fin nada me pagó”. Su forma refleja tiene más frecuente uso, y significa perderse, extraviarse, confundirse, traspapelarse, y también dementarse: “Me envolaté en la trocha”; “Se me envolataron los documentos”; “Con cualquier cosa se envolata y empieza a decir tonterías”. En algunas regiones dicen volate y volatar, aunque sería preferible envolate y envolatar, por más eufónicas.

En cuanto a su etimología, posiblemente volate viene de volar, como rescate viene de rescatar, empate de empatar, remate de rematar, etc. ; pues tiene volar estas acepciones, entre otras: ‘Desaparecer rápida e inesperadamente una cosa’, ‘Irritar, enfadar, picar a uno’; ‘Hacer las cosas con gran prontitud y ligereza’ (y por lo mismo desordenadamente), acepciones que no hay que traer de los cabellos para acercar a los conceptos que expresan nuestros vocablos. Por lo mismo no son aceptables las formas bolate y embolate, muy frecuentemente usadas, así como tampoco bolatar y embolatar.

MALARET, 1946: “ENVOLATARSE. 4. Colomb. Alborotarse. Ac.
EMBOLATAR. (D e bolate: enredo) tr. Colomb. Enredar. / / 2. Engañar con mentiras. / / 3 . r . Entretenerse, engolfarse”.

TOBÓN, 1946: “ENVOLATAR. Engañar con falsas promesas. ENVOLATARSE. Distraerse. / / 2 . Perderse. / / 3 . Chiflarse”.

ACUÑA, 1951: “ENVOLATAR. Entretener; ocupar el tiempo en algo muy importante; distraer; atafagar”.

TOBÓN, 1962: “EMBOLATAR. Engañar con falsas promesas; entretener. “No se deje embolatar que ese hombre no le paga”. / / 2.Embolatarse: Distraerse, ocuparse. // 3.Chiflarse. // 4.Fig.No ir al trabajo. / / 5 . Perderse, traspapelarse una cosa”.

MORÍNIGO, 1966: “EMBOLATAR, tr. Colomb. Embrollar, engañar. ENVOLATARSE, r. Colomb. Alborotarse”.

CONCLUSIÓN

Con base en todo lo antes expuesto, creo que debe quedar claro que envolatar proviene de volate ‘afán, afugia, confusión, barullo’ más el prefijo en-y el sufijo verbal -ar y que su formación es enteramente paralela a muchísimas otras que se han dado y se dan en español como enguaralarse ‘enredarse el trompo en el guaral’, encuevarse ‘entrar en una cueva’ o el ya citado por Cuervo enfiestarse ‘entrar o ponerse en fies- tas’. Envolatarse es justamente ‘entrar o meterse en volates’. Por consiguiente, la ortografía de esta voz ha de ser envolatarse. Escribirla con -mb- implicaría asociarla con bola o bolo, lo que formalmente debería dar embolarle) y que semánticamente es menos que plausible, francamente injustificable, pues algo así como ‘estar o ponerse en bolas’ carece de sentido.

Parece que gana de acuerdo a este muy detallado y profundo estudio de la palabra que su ortografía es “Envolatar” a pesar de lo que sigue diciendo la RAE en su diccionario

¿Envolatado o Embolatado?