Apocalypto

Apocalypto_teaser-200x296Dirección: Mel Gibson.
País:
USA.
Año: 2006.
Duración: 139 min.
Género: Drama, aventuras, acción.
Interpretación: Rudy Youngblood (Jaguar Paw), Dalia Hernandez (Seven), Jonathan Brewer (Blunted), Raoul Trujillo (Zero Wolf), Gerardo Taracena (Middle Eye), Rodolfo Palacios (Snake Ink), Fernando Hernandez Perez (sumo sacerdote), Maria Isidra Hoil (oráculo).
Guión: Mel Gibson y Farhad Safinia.
Producción: Mel Gibson y Bruce Davey.
Música: James Horner.
Fotografía:
Dean Semler.
Montaje: John Wright.
Diseño de producción: Tom Sanders.
Vestuario: Mayes C. Rubeo.

Sinopsis: Mel Gibson regresa como director con “Apocalypto”, una historia situada en la turbulenta época que marcó el final de la gran civilización maya. Cuando su idílica existencia es brutalmente interrumpida por el ataque de una violenta fuerza invasora, un hombre emprende un arriesgado viaje a un mundo regido por el miedo y la opresión en el que le espera un incierto final. Debido a un giro del destino y espoleado por el amor a su esposa y su familia, emprenderá el regreso a su hogar en un desesperado esfuerzo por preservar su forma de vida.

Mi Opinión: La primera cosa que llama la atención en la película es el lenguaje/dialecto que se usa. Investigando me encuentro que Mel Gibsón después de terminar el guión, mando traducir todos los diálogos a yucatec, principal dialecto hablado actualmente en la península de Yucatan y fue el lenguaje con el que se rodó la película. Esto es un gran detalle porque ayuda a los espectadores a trasladarse a la época y a sentir como eran las cosas, casi parece un documental en los que presentan la vida de indígenas en lugares alejados de la civilización. Al parecer fueron semanas lo que les tomo a los actores familiarizarse y aprender el yucatec con personas que hablan ese dialecto. Lo segundo que le da un realismo impactante a la película es que todos los actores tiene apariencias indígenas y son “desconocidos” en el mundo del cine. Al parecer reunir este reparto, con las condiciones de apariencia física tomo bastante tiempo, buscaron en diferentes parte de Mexico, Estados Unidos y Canada hasta obtener un gran elenco, las actuaciones son muy buenas y de un realismo dramático. Muchas de la personas que participaron en la película nunca habían trabajado como actores pero la idea era mostrarlos en un ambiento familiar para ellos, por lo que muchos de los extras son de comunidades indígenas. El protagonista  Jaguar Pow hace un gran papel mostrando como supera su miedo con el último fin de salvar a su familia y seguir con su sencilla vida, es todo un atleta, muchas escenas donde corre sin descanso, perseguido por un jaguar, aunque pensé que era una pantera por el color negro, o saltando hacia una catarata desde una gran altura, muchas de las escenas fueron hechas por él mismo, sin dobles. Algunos de los personajes son realmente descendientes de los mayas, como el autentico contador de relatos al lado de la hoguera que aparece en la película, quien en realidad es un cuenta cuentos maya reclutado en un pequeño pueblo de Yucatan. No se pero supongo que los habitantes de Yucatan que hablen yucatec se deben sentir muy orgullosos de escuchar su dialecto en una súper producción de las características de Apocalypto.  Hay bastante sangre y violencia en la película pero no parece exagerado, al contrario refuerza una idea pero no exagera. Los vestuarios y las caracterizaciones parecen muy reales, claro desde el punto de vista de un espectador que no sabe casi nada acerca de los mayos, su fisonomía y su cultura.

Esta película genero mucha controversia en cuanto a su veracidad desde el punto de vista histórico, aunque Mel Gibson se asesoro muy bien y tomo una versión de lo que posiblemente eran los mayas, versión no compartida por muchos, pero pienso al respecto que debemos recordar que no es un documental histórico sino una representación de algunas ideas sobre lo que pudieron ser. Muchos piensan que ese retrato sangriento y violento que se hace de los mayas en realidad pertenece a los aztecas y que además existen muchas imprecisiones en lo que se muestra en la película. Más información la encuentran en el enlace a Wikipedia, en la sección de enlaces.

En resumen, la película me gusto, es una muy buena producción, muy diferente a los típicas producciones de Hollywood, muy realista (al menos lo parece, así no lo sea desde el punto de vista histórico) aunque un poco larga, me gusto mucho la forma como se relata la historia, desde el punto de vista del protagonista, la recomiendo aunque debo decir que aquellas personas susceptibles o que no gustan de la violencia y/o la sangre es mejor que no la vean.

Adicionalmente quiero hacer un comentario acerca de la sala de cine en la que vi esta película. Para esta ocasión visite por primera vez las salas de cinecolombia del centro comercial La gran Estación en Bogotá y me agradaron bastante. Algo que me llamo la atención porque no lo he visto en otras salas de cine de Bogotá es que existen apoya-brazos con espacio para poner tu bebida independientes por silla, donde normalmente los apoyabrazos están compartidos por sillas conjuntas generando situaciones donde por ejemplo, si llegas con tu pareja tarde a la sala de cine y ya todos están sentados (los de los lados de tus sillas), es posible que te encuentres con un solo apoya brazos (el ubicado entre las dos sillas tuyas) para colocar la bebida tuya y la de tu pareja ya que los vecinos abran ocupado las otras y esto es un poco incomodo. Esto parece una tontería pero genera incomodidad, así que creo que es un adelanto el que la situación ya no se genere, gracias al diseño de las sillas con apoya-brazos independientes.

Enlaces:

http://apocalypto.movies.go.com/ – Sitio oficial de la película

http://es.wikipedia.org/wiki/Apocalypto – Datos en Wikipedia

Apocalypto

Blackshift

Hace mucho pero mucho tiempo, Microsoft en su paquete de juegos Microsoft Entertainment Pack saco un juego que se llama Chip’s Challenge que me encantaba pero desgraciadamente con el paso del tiempo y con los cambios de computadores y demás lo he perdido. Buscando alternativas similares encontré este jueguito llamado Blackshift. El juego es del mismo creador de la serie de juegos Hapland (Hapland, Hapland 2, Hapland 3).

Blackshift

La idea detrás del juego es mover una nave azul, por llamarla de alguna forma, recolectando y moviendo cosas, abriendo puertas hasta llegar a un destino por el que se sale del nivel. El juego viene con 100 niveles y es algo viejo, pero eso no le quita lo divertido. En filosofía es muy similar al popular Silversphere, que he terminado recientemente, comenzare a trabajar en este. Algo interesante es que no se requiere instalación, basta con bajar el juego, descomprimir el archivo, ejecutar el programa blackshift.exe y ya estaremos jugando, esto para Windows. El juego también viene en versiones para Linux y para MAC aunque esta ultima con muchos errores o bugs.

Enlaces:

http://www.foon.co.uk/ – Sitio Web del autor del juego

http://www.foon.co.uk/blackshift/ – Sitio del juego

Blackshift

The Fancy Pants Adventure

Toco el turno hoy de un juego y este que encontré es el ideal. A pesar que los dibujos son muy sencillos, los movimientos son fáciles de controlar y muy divertidos, además la música acompaña muy bien al juego y el nombre del juego es muy apropiado, ya lo verán, perfecto para gastar unos minutos después del almuerzo.

fancypants-400x281

Las instrucciones son sencillas, se usan las fechas izquierda y derecha para mover, “S” para saltar, flecha abajo para agacharse y flecha arriba para entrar en las puertas. Al parecer va a sacar una secuencia de estos juegos, así que les estaré contando. Que se diviertan!

The Fancy Pants Adventure

Bluff

afiche_bluff-400x571

Dirección: Felipe Martínez
Estreno:
2007
Nacionalidad:
Colombia
Género:
ficción
Subgénero:
comedia
Duración:
103 minutos
Guión: Felipe Martínez
Productor: Alessandro Angulo
Producción: Laberinto Producciones
Producción ejecutiva: Nana Velásquez, Maria José Gómez
Elenco: federico lorusso, víctor mallarino, catalina aristizábal, carolina gómez, verónica orozco, luis eduardo arango, felipe botero, juan felipe cano, adriana romero

Sinopsis: Hace un año¸ Nicolás era un exitoso fotógrafo¸ trabajaba en una revista de farándula y vivía con su novia Margarita. Todo parecía ir de maravilla; hasta el día que encontró a su novia a punto de hacer el amor con Mallarino¸ su jefe¸ y dueño de la editorial. En ese momento perdió a Margarita¸ su casa¸ y de paso¸ su empleo.
Margarita y Mallarino se casaron¸ y Nicolás se dedicó a fotografiar bodas¸ pues Mallarino se encargó de bloquearle cualquier otra posibilidad. Ahora vive en un cuarto de servicio alquilado en el apartamento de una tal Rosemary¸ la amante de un policía casado llamado Walter Montes.
Fiel a su juramento de venganza¸ Nicolás ha seguido a Mallarino durante algún tiempo y ha descubierto que engaña a Margarita con una modelo y actriz llamada Alexandra. Les toma fotos besándose¸ Ha llegado el momento de cobrárselas todas! Llama a Mallarino para chantajearlo.
Para su sorpresa¸ A Mallarino no le importan las fotos¸ Margarita ya lo sabe todo y le ha pedido el divorcio. Lo que ahora le preocupa -no sólo a él sino a su amante- es que su esposa quiera buena parte de su fortuna¸ así que le hace a Nicolás una contraoferta: -Le doy un millón de dólares si mata a Margarita-
Nicolás¸ indignado¸ regresa al apartamento de Rosemary; y estando allí¸ presencia un hecho trágico e inesperado que lo cambiará todo. Decide entonces llamar a Mallarino: – Está bien. Acepto -.

Mi opinión: Me gusto, es bastante divertida, tiene dialogos muy cómicos en medio de una tragedia vivida por el personaje principal Nicolas (Nicolito, como le dice Rosemary interpretada por Veronica Orozco), quien es un argentino en Colombia con una suerte muy mala y la verdad es que se debe ser bastante estúpido para que le pase lo que le pasa. Federico Lorusso quien interpreta a Nicolás y quien compuso la música de la película, es el único argentino en la producción, el resto de personajes son muy colombianos y la verdad eso le da un toco especial, porque en Colombia por una u otra razón, los argentinos tiene un tono arrogante que hace que en ocasiones caigan mal, asi que todas las desgracias que le suceden a Nicolás, pueden caer bien entre el publico colombiano. Federico hace un excelente papel, lo mismo Víctor Mallarino quien hace reír solo con la forma seria con la que dice sus líneas, usando un humor negro a veces pero muy divertido. Es interesante como el mismo personaje relata su propia historia y drama, eso en particular me gusto. Es una película divertida con una muy buena historia y diferente a lo que siempre se ve en cine colombiano, la recomiendo.

Encontré que Bluff es la película representante por Colombia en los próximos Premios Cannes, además fue reconocida en el Festival Internacional de Cine de Miami como la mejor película escogida por el público, días después de ser lanzada en el Festival de Cine de Cartagena, así que muy recomendada, no se la pierdan.

Aquí también les dejo un enlace a un sitio donde pueden ver un video donde entrevistan al actor y compositor de la música de la película, Federico Lorusso y al director Felipe Martínez lo mismo que el trailer sacado de youtube.

Enlace entrevista: Actor federico Lorusso y director Felipe Martinez – Bluff

Trailer:

Bluff

Zoomquilt & Zoomquilt2

zoomquilt1

Zoomquilt es un proyecto de arte colaborativo muy popular de acuerdo a lo que dice Wikipedia (en ingles) iniciado en 2005. El proyecto involucra una ilusión óptica donde se unen una serie de imágenes (46 en total) para crear una especie de viaje donde se muestran en secuencia las imágenes en un ciclo interminable. Se encuentra disponible en formato flash y en screensaver para windows.

zoomquilt

Zoomquilt 2 salio recientemente (2007) y tiene el mismo concepto, la lista de artistas participantes cuenta 34, representa un viaje bastante más largo que el original. Disponible también en formato flash y screensaver para windows.

Enlaces:

Zoomquilt : http://zoomquilt.nikkki.net/

Zoomquilt2 : http://zoomquilt2.madmindworx.com/

Zoomquilt & Zoomquilt2

¿Dónde se habla el mejor español?

A propósito del XIII Congreso de las Academias de la Lengua llevado a cabo en Medellín, y el IV Congreso Internacional de la Lengua realizado en Cartagena, recordé una discusión que tuve el año pasado cuando estuve en Puerto Rico, con un par de venezolanos y un peruano, y es que todos alegaban que en sus respectivos países hablan el mejor español. Por mi trabajo y por mis viajes he tenido que hablar con gente de muchas partes entre ellos, argentinos, chilenos, venezolanos, peruanos, puertorriqueños, guatemaltecos, costarricenses, cubanos, mexicanos, españoles y por supuesto colombianos y se muy bien que todos hablamos diferente y no por ello mejor o peor.

Primero tendríamos que ponernos de acuerdo en que significa hablar el mejor español, acaso es hablar sin acento, como alegaban los venezolanos que les cuento (al menos yo les escucho un acento) , o es hablar pronunciando bien las palabras, o es no usar regionalismos que en cada uno de los países los hay muy particulares y que a unos nos parecen horribles los de los otros. Yo creo que todos confunden hablar bien español con no tener acento o tener acento neutro. Cada país tiene su propio acento y ni siquiera podemos hablar de un acento propio del país porque entre las regiones de los países cambia el acento. Otra cosa es la pronunciación, el no comerse las letras o unir palabras por pronunciar rápido creando así una palabra nueva y otros casos imposibles de enumerar.

Pienso que todos hablamos español pero en cada país se habla un dialecto del idioma español que se enriquece con palabras derivadas en muchas ocasiones de los idiomas de sus antepasados. En todos los países podemos encontrar personas que hablan bien, es así como he escuchado a colombianos, mexicanos y peruanos hablando muy correctamente pero también he escuchado a otros destrozar el idioma y no hablo del acento. Creo que cada uno es libre de defender el idioma de su madre patria como mejor le parezca pero las afirmaciones absolutas acerca de un mejor español no tienen sentido ya que sencillamente hablamos diferente, algunos peor u otros mejor pero muy difícil determinar cual es el mejor de todos. La forma de hablar en cada persona depende de su cultura y educación y siendo tan común la diversidad tan grande en estos aspectos, sobre todo en los países latinoamericanos, normalmente con bajos recursos dedicados a estos aspectos, pues es muy difícil sino imposible determinar cual es el mejor español.

Estas son algunas frases tomadas del periódico el tiempo acerca del español de los colombianos:

“[]… Colombia sí habla un muy buen español. Pero, de ahí a que sea el mejor, bueno…”Esa frase es cierta, pero hay que matizarla porque yo no creo que haya versiones de mejor español -dice el presidente de la Real Academia Española (RAE),Víctor García de la Concha-. Lo que sí quiere decir es que Colombia tiene una tradición histórica de preocupación por la lengua, desde su propia independencia. Sus próceres situaron la educación lingüística en una base fundamental y eso ha hecho que el pueblo de Colombia haya tenido un especial cuidado en el manejo de la lengua”.

Así que la fama de hablar buen español de los colombianos esta tal vez relacionada con la propia historia, algunos otros la relacionan a los 136 años de la Academia Colombiana de la Lengua, que es la más antigua.

Es así como la conclusión es que no hay quien hable un mejor español y esto lo dicen:

José Moreno de Alba, director de la Academia Mexicana: “No existe un dialecto de la lengua española que se pueda afirmar que se habla mejor que otro. Creo que esta tradición que tiene el español colombiano se debe más a que se ha cultivado el estudio de la lengua con institutos importantes como el Caro y Cuervo”.
Manuel Álvar, especialista en dialectología, sociolingüística y literatura medieval, escribió en el 2002: “Insidiosa cuestión con la que se pretende descalificar a unos hablantes e imponer la propia variedad (…). Las cosas están claras: no hay un español mejor, sino un español de cada sitio para las exigencias de cada sitio”.

Tal vez esta discusión sea de nunca acabar (ver esta pregunta en Yahoo y las respuestas de hispano parlantes de todas partes) pero para que nos demos cuenta lo diferente de nuestros idiomas aquí les traigo algunas frases y como las dirían en algunos países de habla hispana(tomado de http://www.jergasdehablahispana.org)

Estas son las tres oraciones en español:

  • Esta bebida alcohólica es muy buena. A mí me gusta mucho pero si bebo más de tres vasos me emborracho y al día siguiente despierto con un malestar físico tremendo.
  • La policía atrapó al delincuente y lo mandó a la cárcel.
  • El hombre grosero llamó avara a su madre porque ella no le quiso dar dinero para comprar un automóvil.

Mexico

  • Este chupe está a toda madre. A mí me pasa un chingo pero si pisteo más de tres vasos me pongo hasta atrás y al día siguiente amanezco con una cruda de la chingada.
  • ¡Mare! La chota agarró al malandrín y lo metió al bote.
  • El pinche ojete le dijo coda a su jefa porque no se quiso mochar con la feria para mercar una nave.

Perú

  • Este trago está paja. A mí me vacila como cancha, pero si chupo más de tres vasos me pongo huasca y al otro día me levanto con un caldero de la patada.
  • La tombería chapó al choro y lo mandó a la cana.
  • El verraco le dijo “dura” a su cocha porque ella no le quiso pasar villegas para su caña.

Puerto Rico

  • Este palo es pura melaza. A mí me gusta que se acabó, pero si me doy más de tres juanetazos me doy una ajuma’a que al otro día despierto con un jangover.
  • Los gandules cogieron al pillo y lo mandaron p’adentro.
  • El mandulete le gritó maceta a la mai porque ella no le quiso dar los chavos para comprar un carro.

Colombia

  • Este trago es bacano. A mí me gusta un jurgo, pero con más de tres vasos que tome me prendo y al día siguiente amanezco con un guayabo tenaz.
  • Los tombos cogieron al raponero y lo mandaron p’al hueco.
  • El alzado ése le dijo líchiga a su mamá porque ella no le quiso dar plata para comprar un carro.

Venezuela

  • Este palo sí está cartelúo. Me gusta burda pero después de tres agarro una pea y al día siguiente me da un ratón arrechísimo.
  • Los tombos agarraron al malandro y lo metieron en la jaula.
  • El pasao le dijo pichirre a la vieja porque no le quiso dar los cobres para comprarse la nave.
España
  • Este cacharro está de cojones. A mí me chifla, pero como me trinque más de tres me pongo como una cuba y al día siguiente tendré resaca.
  • La pasma cogió al quinqui y lo metió al maco.
  • El tío borde llamó roñosa a su vieja porque ella no le quiso soltar guita pa’ comprarse un buga.
Argentina
  • Este chupi la rompe. A mí me recopa pero si tomo más de tres vasos me agarro una flor de mamúa y al día siguiente despierto con una resaca de la gran siete.
  • La yuta agarró al chorro y lo metió en la perrera.
  • El guarango le batió agarrada a su vieja porque ella no le quiso tirar guita para comprarse un auto.
Chile
  • ‘Tá bacán el copete. ‘Tá la raja, pero si chupo más de tres pencazos me curo como piojo y al otro día despierto con el tremendo hachazo.
  • Los pacos pillaron al pato malo y lo metieron en cana.
  • Ese weón picante llamó apretá a la vieja, todo porque no le quiso pasar la plata para comprar un auto.
Uruguay
  • Este escabio está de la planta. Me cabe, pero si me mando más de tristeza me mamo y al otro día tengo una resaca que ni me la banco.
  • La cana cazó al pinta y lo mandó para troden.
  • El terraja le dijo “apretada” a la vieja porque no le dio la teca para un auto.

Actualización: En algunos de los comentarios y en otros sitios donde se ha relacionado este artículo han estado discutiendo sobre el nombre de la lengua y la verdad no tenia idea de que existía una discusión al respecto. La discusión es acerca de si se debe llamar Español o Castellano a la lengua que hablamos. Obviamente no soy experto en el tema pero encontré una referencia en wikipedia sobre el tema y una explicación del porque de la discusión, además un mapa que indica donde usan un término y donde usan el otro. No les digo más y les dejo el linkenlace para que cada uno opine.

Enlace: Polémica en torno a español o castellano

¿Dónde se habla el mejor español?