A propósito del XIII Congreso de las Academias de la Lengua llevado a cabo en Medellín, y el IV Congreso Internacional de la Lengua realizado en Cartagena, recordé una discusión que tuve el año pasado cuando estuve en Puerto Rico, con un par de venezolanos y un peruano, y es que todos alegaban que en sus respectivos países hablan el mejor español. Por mi trabajo y por mis viajes he tenido que hablar con gente de muchas partes entre ellos, argentinos, chilenos, venezolanos, peruanos, puertorriqueños, guatemaltecos, costarricenses, cubanos, mexicanos, españoles y por supuesto colombianos y se muy bien que todos hablamos diferente y no por ello mejor o peor.
Primero tendríamos que ponernos de acuerdo en que significa hablar el mejor español, acaso es hablar sin acento, como alegaban los venezolanos que les cuento (al menos yo les escucho un acento) , o es hablar pronunciando bien las palabras, o es no usar regionalismos que en cada uno de los países los hay muy particulares y que a unos nos parecen horribles los de los otros. Yo creo que todos confunden hablar bien español con no tener acento o tener acento neutro. Cada país tiene su propio acento y ni siquiera podemos hablar de un acento propio del país porque entre las regiones de los países cambia el acento. Otra cosa es la pronunciación, el no comerse las letras o unir palabras por pronunciar rápido creando así una palabra nueva y otros casos imposibles de enumerar.
Pienso que todos hablamos español pero en cada país se habla un dialecto del idioma español que se enriquece con palabras derivadas en muchas ocasiones de los idiomas de sus antepasados. En todos los países podemos encontrar personas que hablan bien, es así como he escuchado a colombianos, mexicanos y peruanos hablando muy correctamente pero también he escuchado a otros destrozar el idioma y no hablo del acento. Creo que cada uno es libre de defender el idioma de su madre patria como mejor le parezca pero las afirmaciones absolutas acerca de un mejor español no tienen sentido ya que sencillamente hablamos diferente, algunos peor u otros mejor pero muy difícil determinar cual es el mejor de todos. La forma de hablar en cada persona depende de su cultura y educación y siendo tan común la diversidad tan grande en estos aspectos, sobre todo en los países latinoamericanos, normalmente con bajos recursos dedicados a estos aspectos, pues es muy difícil sino imposible determinar cual es el mejor español.
Estas son algunas frases tomadas del periódico el tiempo acerca del español de los colombianos:
“[]… Colombia sí habla un muy buen español. Pero, de ahí a que sea el mejor, bueno…”Esa frase es cierta, pero hay que matizarla porque yo no creo que haya versiones de mejor español -dice el presidente de la Real Academia Española (RAE),Víctor García de la Concha-. Lo que sí quiere decir es que Colombia tiene una tradición histórica de preocupación por la lengua, desde su propia independencia. Sus próceres situaron la educación lingüística en una base fundamental y eso ha hecho que el pueblo de Colombia haya tenido un especial cuidado en el manejo de la lengua”.
Así que la fama de hablar buen español de los colombianos esta tal vez relacionada con la propia historia, algunos otros la relacionan a los 136 años de la Academia Colombiana de la Lengua, que es la más antigua.
Es así como la conclusión es que no hay quien hable un mejor español y esto lo dicen:
José Moreno de Alba, director de la Academia Mexicana: “No existe un dialecto de la lengua española que se pueda afirmar que se habla mejor que otro. Creo que esta tradición que tiene el español colombiano se debe más a que se ha cultivado el estudio de la lengua con institutos importantes como el Caro y Cuervo”.
Manuel Álvar, especialista en dialectología, sociolingüística y literatura medieval, escribió en el 2002: “Insidiosa cuestión con la que se pretende descalificar a unos hablantes e imponer la propia variedad (…). Las cosas están claras: no hay un español mejor, sino un español de cada sitio para las exigencias de cada sitio”.
Tal vez esta discusión sea de nunca acabar (ver esta pregunta en Yahoo y las respuestas de hispano parlantes de todas partes) pero para que nos demos cuenta lo diferente de nuestros idiomas aquí les traigo algunas frases y como las dirían en algunos países de habla hispana(tomado de http://www.jergasdehablahispana.org)
Estas son las tres oraciones en español:
- Esta bebida alcohólica es muy buena. A mí me gusta mucho pero si bebo más de tres vasos me emborracho y al día siguiente despierto con un malestar físico tremendo.
- La policía atrapó al delincuente y lo mandó a la cárcel.
- El hombre grosero llamó avara a su madre porque ella no le quiso dar dinero para comprar un automóvil.
Mexico
- Este chupe está a toda madre. A mí me pasa un chingo pero si pisteo más de tres vasos me pongo hasta atrás y al día siguiente amanezco con una cruda de la chingada.
- ¡Mare! La chota agarró al malandrín y lo metió al bote.
- El pinche ojete le dijo coda a su jefa porque no se quiso mochar con la feria para mercar una nave.
Perú
- Este trago está paja. A mí me vacila como cancha, pero si chupo más de tres vasos me pongo huasca y al otro día me levanto con un caldero de la patada.
- La tombería chapó al choro y lo mandó a la cana.
- El verraco le dijo “dura” a su cocha porque ella no le quiso pasar villegas para su caña.
Puerto Rico
- Este palo es pura melaza. A mí me gusta que se acabó, pero si me doy más de tres juanetazos me doy una ajuma’a que al otro día despierto con un jangover.
- Los gandules cogieron al pillo y lo mandaron p’adentro.
- El mandulete le gritó maceta a la mai porque ella no le quiso dar los chavos para comprar un carro.
Colombia
- Este trago es bacano. A mí me gusta un jurgo, pero con más de tres vasos que tome me prendo y al día siguiente amanezco con un guayabo tenaz.
- Los tombos cogieron al raponero y lo mandaron p’al hueco.
- El alzado ése le dijo líchiga a su mamá porque ella no le quiso dar plata para comprar un carro.
Venezuela
- Este palo sí está cartelúo. Me gusta burda pero después de tres agarro una pea y al día siguiente me da un ratón arrechísimo.
- Los tombos agarraron al malandro y lo metieron en la jaula.
- El pasao le dijo pichirre a la vieja porque no le quiso dar los cobres para comprarse la nave.
Actualización: En algunos de los comentarios y en otros sitios donde se ha relacionado este artículo han estado discutiendo sobre el nombre de la lengua y la verdad no tenia idea de que existía una discusión al respecto. La discusión es acerca de si se debe llamar Español o Castellano a la lengua que hablamos. Obviamente no soy experto en el tema pero encontré una referencia en wikipedia sobre el tema y una explicación del porque de la discusión, además un mapa que indica donde usan un término y donde usan el otro. No les digo más y les dejo el linkenlace para que cada uno opine.
Enlace: Polémica en torno a español o castellano
Seguramente como en Colombia tratan de usted -para todo-, dijeron que ahí se habla mejor, déjenme decirles algo que advertí en una de sus películas los chicos tratan al amigo de PARCERO, es un término que se encuentra en el diccionario(ahora desfasado) igual lo decía la abuela, y nos causaba mucha risa, pq siempre tratamos de hablar términos que suenen bonito al oído. Ahora con tanta influencia del REGGEATONE, las cosas están cambiando, ellos quieren imitarlos…es horrible
en mi opinión el mejor español se habla en Bogota Colombia (nací allí), no se puede decir que en toda Colombia se hable bien ni siquiera en la misma ciudad todos lo van a hacer,aunque leo que la muchos piensan que los COLOMBIANOS Y PERUANOS lo hablan muy bien. bueno creo que sí toman un dispositivo para medir las ondas sonoras, y ven los picos y longitudes de onda así como los ciclos podrán ver el tiempo de cada una de las silabas pronunciadas por diferentes personas de diferentes nacionalidades, y así asegurase que cada silaba ocupe un mismo tiempo y que los picos sean lo mas parecidos posibles en cada palabra (obviamente este pico va a cambiar en las acentuaciones ), y luego se aseguran de que cada palabra sea pronunciada correctamente y así sabrán cual acento es mas neutro (la verdad es solo una teoría no se sí se pueda hacer, ni se como se se llama tal dispositivo pero bueno el tiempo lo dirá), recuerden que esto solo lo digo es para descubrir el supuesto acento ¨neutro¨ no el como se utiliza el resto de reglas. bueno también he visto que cuando hacen telenovelas colombo mexicanas intentan ”internacionalizar” el acento y se escucha un poco como el de Bogota. bueno eso es todo y sigan con el foro.
Hola soy colombiano, y llevo un año viviendo en España, ya que me encuentro cursando un Master, en una prestigiosa Universidad. Y al tener contacto con muchos latinoamericanos y españoles no tengo la menor duda que el mejor español del mundo lo hablamos nosotros. Al señor Carlos Ardila, sobre el apartado de Colombia, le doy la razón con muchas de nuestras palabras, sin embargo muchas otras de las que resalta, están bien usadas y pertenecen al Diccionario de la Real Academia de la Lengua, como es el caso de Carro y Alzado. Me hubiera gustado ver un apartado de España, donde sin lugar a dudas, y lo digo basado en la experiencia, hablan uno de los peores españoles del mundo:
- A por ellos.
- En base ( este es un error general del mundo hispano, los colombianos somos los únicos que lo decimos correctamente es con base)
- Mundo mundial.
- Subir para arriba y bajar para abajo, etc.
- Dequesimo exagerado.
- Entre otros.
Independientemente, si el colombiano, el peruano o el venezolano habla mejor el espanol, creo que todos los hispanos tenemos la obligacion de mejorar nuestro lenguaje, me parece terriblemente tonto criticar los diferentes acentos, cuando por lo menos no estsmos manejando bien el vocabulario y la gramatica. Estuve leyendo cuidadosamente muchas opiniones donde de manera infantil cada quien defiende a su pais como mejor hablante del espanol, los entiendo y como peruana podria decir que tambien los peruanos hablamos bien este idioma, pero eso seria otro infantilismo, porque conozco muy bien mi pais; la diversidad de su geografia y sus dialectos hace que el poblador serrano hable diferente que el costeno y el selvatico y lo mismo ocurre en cada pais.
Entonces, en cuestion de fonetica sera dificil, si no es imposible, lograr una igualdad en la pronunciacion de las palabras porque somos provenientes de diferentes paises y regiones donde por autonomasia crecimos copiando el acento de quienes nos anteceden, por lo que resulta hasta ofensivo decirle a cada persona, provenga de donde provenga, que habla como cantando.
En lo que respecta a la comparacion que hace Carlos Ardila sobre el modo de hablar del mexicano, el peruano, el colombiano y otros, me parece interesante y hasta comico, el lenguaje popular utilizado pueda que no sea del todo cierto pero tiene tanta razon, solo voy a discrepar en el uso de “trago” que no es una palabra popular peruana, sino es el sinonimo de licor o bebida alcoholica.
Realmente este tema aun cuando parezca tonto es muy amplio y complejo, en todo caso, quienes hemos tenido la oportunidad de estudiar, tenemos la obligacion moral de ensenar a quienes por algun motivo no pudieron hacerlo. Ademas no olvidemos que ya tenemos la 22da. edicion de la enciclopedia de Real Acedemia de la Lengua Espanola, y hay mucho que estudiar.
Disculpen por la falta de los signos de puntuacion, radico en USA y el teclado no me ayuda. Suerte a todos y me gustaria leer mas articulos de Carlos Ardila, respecto a su experiencia sobre este tema.
He leido todos los comentarios y pienso,que todo lo escrito en este foro demuestra lo grandioso y rico que es nuestro idioma.Por esto es grande el castellano
Les cuento que quede muy contenta con el articulo,ya que al igual que el columnista,opino lo mismo;realmente cada región interna de cada país tiene sus propios modismos,dialectos y acentos,es algo que cada ciudadano del país de habla hispana debemos entender y aceptar a los demás como hablan.Lo que si les sugiero a aquellas persona que se sientan agredidas con otra persona que se dirija a usted,y sea de otro país o hasta de su mismo,aclarar o preguntarle el significado para ellos;de esa forma entenderá en modo lo que quiso decir la otra persona .
Les contare que personal mente fui agredida y según la otra persona yo fui la que le agredio
,mas sin embargo me puse en la tarea de tratar de explicarle a esta persona el significado de lo que quería decir,pero les cuento que fue peor!,pues salí como la mala de la película,y a su vez amenazada de que aqui en estados unidos eran mas y que eso era lo que contaba.
Bueno esto lo sumo que lo que dice el columnista en cuanto a la diferencia de cultura y educación,también influyen de una manera para mi asombrosa.Y en conclusión no hay una persona que hable ni mas bien ni peor,tal vez mas poética que otros.
EL MEJOR CASTELLANO SIN DUDA ALGUNA ES EL QUE SE HABLASE EN COLOMBIA POR SUS DISTINTAS PALABRAS PARA REFERIRSE A LAS COSAS ejm
bola,pelota,pin pon……….
joven,pelao,………..
ASI MISMO EN SUS DIFERNTES PALABRAS
YO SIENDO DE NACIONALIDAD ESPAÑOLA OS LO DIGO Y HAY QUE RECONOSERLO ANTE TODO,HAY QUE ACEPTAR
AMO A COLOMBIA , AUNQUE LOS MEDIOS INTERNACIONALES LE DEN UNA REPUTACION DE MUCHA VIOLENCIA.
A LAS PERSONAS QUE NO HAN VISITADO ESE PAIS POR GERRA NO LES DE MIEDO ESO ES MENTIRAS. FARC SI HAY PERO EN LOS MONTES .
VISITEN A COLOMBIA EL PAIS QUE LO TIENE TODO MUJERES BELLAS,POR SU COMIDA Y LO MAS PLASENTERO EL CARIÑO,LA AMABILIDAD COMO ATIENDEN A LA GENTE.
Hola creo que esta confundiendo las cosas, al referirse que país habla mejor el idioma español….
Pues las palabras que se usan en cada país como vocabulario popular son solo términos usados en distintos escenarios, yo puedo decir “mira que paja” cuando estoy con amigos y cuando estoy con otra gente puedo decir “mira que bonito” y eso no hace que sea el peor.
Solo les doy un ejemplo….
Cuando ven una película traducida al español latino, por mexicanos … como hablan el español ?
Como colombiano? …NO
como mexicano?… NO
como chileno? … NO
Como Argentino? …NO
Como Puelto Lico?…NO
Creo que lo hablan como Peruanos…
Saludos desde Perú